你不能用多斯拉克語說“感恩節快樂”

這種語言的創造者解釋了原因

加入我們的科學愛好者社群!

本文發表於《大眾科學》的前部落格網路,反映了作者的觀點,不一定代表《大眾科學》的觀點


我作為一個年輕人從西班牙搬到美國後,第一次慶祝感恩節,並很快接受了這個以感恩為中心的節日概念。儘管我不是在有這個傳統的環境中長大的,但我告訴自己,感恩的行為是普遍的。

我錯了。

如果你看過《權力的遊戲》,你可能記得多斯拉克語的說話者很不尋常,因為他們沒有“謝謝”這個詞。根據今年早些時候發表在英國皇家學會開放科學上的一項研究,事實證明,世界上許多語言也缺乏表達“謝謝”的方式。


支援科學新聞報道

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道: 訂閱。透過購買訂閱,您正在幫助確保關於當今塑造我們世界的發現和想法的具有影響力的故事的未來。


我聯絡了為 HBO 劇集創造多斯拉克語的大衛·J·彼得森,以瞭解他對這項研究的看法——以及這可能揭示關於多斯拉克文化的什麼。

以下采訪經過編輯,以確保清晰和簡潔。

幻覺追逐者:最近一項關於感恩表達的研究發現,許多人類語言沒有“謝謝”這個詞。當您得知此事時,您是否感到驚訝?

彼得森:當然。是的。非常驚訝。事情是這樣開始的,當我開始拍攝《權力的遊戲》的試播集時,我創造了多斯拉克語,這個試播集只是給 HBO 看的,然後 HBO 會決定是否將這個節目拍成系列劇。我製作了 300 多頁的材料給製片人看,以幫助我的提案與其他人的提案區分開來。我[還]製作了一頁關於該語言的有趣事實。我提到了多斯拉克語中最長的單詞是什麼,我還提到多斯拉克語有三個“推”的詞,三個“拉”的詞,三個“搬運”的詞,十四個“馬”的詞,但是沒有“請”的詞。所以當時,多斯拉克語確實有一個“謝謝”的詞,因為它看起來應該有,所以我創造了一個。在他們選擇[我的提案]後,他們修改了試播劇本。他們自己擅自行動,沒有諮詢我,就添加了關於多斯拉克語沒有“謝謝”這個詞的臺詞。這個想法來自我認為多斯拉克語沒有“請”這個詞,但我從未說過任何關於“謝謝”的事情。事實上,多斯拉克語確實有[一個“謝謝”的詞]。

幻覺追逐者:您如何看待在多斯拉克語中沒有表達“謝謝”的方式的決定?

彼得森:我一直對這種情況有點不高興。我認為一種語言沒有“謝謝”的詞是不現實的。

幻覺追逐者:但現在研究人員說,沒有“謝謝”的詞是現實的

彼得森:是的。當我閱讀這項研究並檢視它時,它觸動了我,我感到震驚,而且它完全有道理。我認為我的直覺是正確的,即不會有任何文化不表達或不能表達感激之情。但我錯了,我用的是我的英語思維,認為你必須有一個詞來表達感激之情,而且你會在不同的文化中在所有相同的地方表達感激之情。

幻覺追逐者:根據這項研究,我們向陌生人表達的感激之情比向家人和朋友表達的更可靠,因為我們隱式地知道我們與親近的人的權利和義務。推測由於對權利和義務的隱式理解,多斯拉克社會不需要說謝謝是否公平?

彼得森:[多斯拉克]社會,就其本身而言,分佈相當廣泛。它受到嚴格的規則約束,但並不是每個人都認識彼此。他們有一個主要城市,很少有人常年居住在那裡。不同的部落可能會一年一次,或者每兩年一次回到這個城市,然後向許多不同的方向分支,然後他們會不斷地移動。當然,在他們的卡拉薩(這是他們部落或團體的詞)中,每個人都會認識彼此。但他們的大部分存在時間都花在與陌生人互動上,不僅僅是不說多斯拉克語的陌生人,還有他們偶爾會在路上或回到城市時遇到的多斯拉克陌生人。

幻覺追逐者:如果沒有“謝謝”這個詞,多斯拉克人如何表達感謝?

彼得森:在書中,取代[感謝某人]的是禮物。當多斯拉克人尊重某人時,無論是個人還是社會,他們都會在不提前通知的情況下給他們送禮物。他們會交換禮物,不是在任何預定的日子或任何既定的習俗中,而是有一天多斯拉克人會到來並給你送禮物,你也應該給他們送禮物。我不認為這出現在電視劇中,只是在喬治·R·R·馬丁書中提到過。我們真正看不到的是,在普通的一天裡,沒有人在逃跑或去打仗,也沒有外國人在場時,一個多斯拉克部落之間非常小的互動。基本上,我們在書中看到的任何關於多斯拉克文化的時刻,都是透過外國人的視角看到的,所以我們和他們的社會之間總有一層隔閡。在我看來,存在某種形式的互惠,似乎不是基於感激之情,而是更多地基於對朋友或對手的尊重和實力的估計。

幻覺追逐者:這項相同的研究提到,在某些文化中,當其他人感謝他們時,人們會感到尷尬甚至粗魯。多斯拉克人會有這種感覺嗎?

彼得森:這取決於社會結構。如果他們認為對方不是一個武力威脅,他們會覺得這很傻,而且是軟弱的表現。如果對方比他們強大得多,我認為他們會覺得非常尷尬,並且不知道如何回應。

幻覺追逐者:同樣基於這項研究,即使在全球範圍內說謝謝相當不尋常,但似乎普遍存在的是願意服從小的要求,例如分享零食。多斯拉克人如何回應小的請求?

彼得森:大多數情況下,如果他們需要什麼東西,他們會去拿。如果他們拿東西的人尊重他們,或者他們是親密的朋友或家人,那就沒問題。所以我認為,他們應該屬於允許和遵守請求的普遍正常範圍。

我唯一要補充的是,就像我認為所有讀過這些書的人一樣,我實際上只是多斯拉克文化的研究者。在創造語言和充實語言方面,我並不是所有與多斯拉克人有關的事情的最終權威。這當然是喬治·R·R·馬丁。所以我說的一切都帶有那個級別的權威。它不是絕對的。它基於我所研究的內容。

Susana Martinez-Conde is a professor of ophthalmology, neurology, and physiology and pharmacology at SUNY Downstate Health Sciences University in Brooklyn, N.Y. She is author of the Prisma Prize–winning Sleights of Mind, along with Stephen Macknik and Sandra Blakeslee, and of Champions of Illusion, along with Stephen Macknik.

More by Susana Martinez-Conde
© .