尼泊爾的老虎數量若不增加食物和空間就無法增長

尼泊爾有一個崇高的目標:該國希望到2022年,其境內至少有250只孟加拉虎(Panthera tigris tigris)。他們已經取得了相當驚人的進展,老虎數量從2009年的121只增長到2013年的198只。

加入我們的科學愛好者社群!

本文發表於《大眾科學》的前部落格網路,反映了作者的觀點,不一定反映《大眾科學》的觀點


尼泊爾有一個崇高的目標:該國希望到2022年,其境內至少有250只孟加拉虎(Panthera tigris tigris)。他們已經取得了相當驚人的進展,老虎數量從2009年的121只增長到2013年的198只。本週早些時候,一些保護組織讚揚尼泊爾在減少偷獵方面的努力,偷獵此前曾導致老虎數量銳減。自2011年初以來,尼泊爾僅發生過一起老虎偷獵事件。

但是反

偷獵的努力可能還不夠。根據1月26日發表在《動物行為學、生態學與進化》上的一篇論文,尼泊爾的老虎缺乏必要的食物和空間來使其種群進一步增長。


關於支援科學新聞業

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞業 訂閱。透過購買訂閱,您正在幫助確保有關塑造我們當今世界的發現和思想的具有影響力的故事的未來。


這一切都歸結為數學。老虎每天必須吃掉大約五公斤肉。要實現這一點,需要相當密集的獵物數量,即每平方公里超過150只動物。與此同時,老虎也大多過著獨居生活,並保衛自己的領地免受其他老虎的侵犯。每隻貓需要54平方公里的領地。這意味著250只老虎的種群將需要13,500平方公里的領地。尼泊爾目前為老虎設立的五個保護區總面積僅約5,200平方公里,獵物密度僅為每公里56只動物。

根據這篇論文——由紐西蘭梅西大學、尼泊爾加德滿都大學和其他機構的研究人員撰寫——如果老虎要實現並維持250只的目標,它們將需要另外8,282平方公里的保護區。

那麼這些土地從哪裡來呢?嗯,事實證明有很多這樣的土地。正如您在下面的地圖中看到的那樣,五個老虎保護區周圍環繞著超過22,000平方公里的森林和草原,以及另外16,000平方公里的農業用地,所有這些土地歷史上都曾是老虎的棲息地。

研究人員寫道,將受保護的老虎領地擴大到目前這些未受保護的森林中,將為這些貓科動物提供更多的漫遊空間。主要作者阿丘特·阿里亞爾說,與此同時,老虎的獵物也將在新近保護的區域內蓬勃發展,他是一位梅西大學的保護生物學家。

現在,這些森林不一定可以隨意獲取——阿里亞爾說,它們包含許多人類住區。一些土地是私人擁有的;其他地塊屬於當地社群或尼泊爾政府。但這仍然為老虎留下了大量的土地。

任何新的保護區也都需要緩衝區——人類和老虎之間的區域,可以安全地將這兩個物種隔開。尼泊爾有著長期的人虎衝突歷史,這在任何有人類和大型掠食動物居住的地區都很典型。這導致了人類和老虎的傷亡。1994年至2007年間,尼泊爾巴迪亞國家公園周圍的緩衝區內有12人被老虎殺死。根據去年3月發表在《Oryx》上的一篇論文,在同一時期,當地家庭平均每四年因老虎捕食而損失一隻牲畜。老虎經常因這些襲擊而被殺死以示報復。

新論文的作者警告說,這兩個物種的死亡人數都可能增加,他們寫道,隨著老虎數量的增加,這些動物將擴大其在現有保護區以外的活動範圍,並導致更多的人與野生動物衝突。建立新的保護區以及緩衝區和深入的監測計劃將有助於最大限度地減少人類和老虎的這種風險。

儘管存在人與食肉動物的衝突,但《Oryx》的論文發現,尼泊爾人民實際上對老虎保護工作持積極態度。尼泊爾在過去幾年中一直與老虎種群附近的村莊合作,建造圍欄並增加旅遊業,為當地社群帶來安全和收入。尼泊爾國家公園和野生動物保護部部長提卡拉姆·阿迪卡里告訴法新社,曾經保護偷獵者的村莊甚至開始舉報他們,因為該國正在舉辦為期五天的反偷獵峰會。

時機至關重要。正如新論文的作者警告的那樣,潛在老虎棲息地的農業正在迅速增加,而森林面積正在減少。隨著尼泊爾2022年的目標迫在眉睫,現在絕對是採取行動的時候了。

照片:加德滿都動物園的老虎,S. Pakhrin 攝,來自Flickr。根據知識共享許可使用

John R. Platt is the editor of The Revelator. An award-winning environmental journalist, his work has appeared in 大眾科學, Audubon, Motherboard, and numerous other magazines and publications. His "Extinction Countdown" column has run continuously since 2004 and has covered news and science related to more than 1,000 endangered species. John lives on the outskirts of Portland, Ore., where he finds himself surrounded by animals and cartoonists.

More by John R. Platt
© .