虎視眈眈的海星威脅著依靠手狀鰭行走的魚類

最近的一項調查發現,在塔斯馬尼亞州附近的水域中僅有 79 條斑點手魚

加入我們的科學愛好者社群!

本文發表於《大眾科學》的前部落格網路,反映了作者的觀點,不一定反映《大眾科學》的觀點


我知道這是一個關於瀕危物種的專欄,但我想先談談漫畫書。

請耐心聽我說。

回到 1960 年,《英勇與大膽》第 28 期(美國正義聯盟首次亮相),作家加德納·福克斯和藝術家邁克·塞科夫斯基介紹了有史以來最怪異的漫畫書反派之一。星俠(有時被稱為征服者星俠)是一個巨大的外星海星,它入侵地球,吐出成波的控制心靈的克隆後代,並試圖接管地球。只有蝙蝠俠、超人和其他英雄的聯合力量才設法擊敗了他。


支援科學新聞報道

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道 訂閱。透過購買訂閱,您將有助於確保有關塑造我們當今世界的發現和想法的具有影響力的故事的未來。


星俠可能是虛構的,但入侵的海星卻非常真實。在澳大利亞,入侵者是北方太平洋海星(Asterias amurensis),這是一種原產於中國和日本的物種,以幼蟲形式搭乘大型船舶的壓艙水箱環遊世界。這些海星被列為世界上最糟糕的入侵物種之一,它們在新環境中迅速生長,迅速繁殖,並且是貪婪的掠食者,幾乎會吃掉它們能找到的任何東西。唯一使它們與星俠不同的是它們缺乏心靈控制能力。

北方太平洋海星已在澳大利亞造成了巨大的破壞,尤其是在島嶼州塔斯馬尼亞州周圍。在那裡,它們使一種獨特的本土物種——一種看起來確實有點像外星生物的物種——迅速走向滅絕。

直到大約 20 年前,斑點手魚 (Brachionichthys hirsutus) 在塔斯馬尼亞州東南部還相當常見。這種冷水物種僅生長到約 120 毫米長,但其引人注目的不是大小。它的鰭才是亮點。斑點手魚有巨大的胸鰭,(正如您可能從它們的名稱中猜到的那樣)看起來非常像人手。魚用這些鰭在海底行走。它很少被看到游泳。

事實上,這些天它很少被看到。入侵的海星吃掉了太多的手魚及其卵,以至於最近對塔斯馬尼亞河口的調查僅發現了 79 條極度瀕危的魚類。

海洋中充滿了海星。

這並不意味著只有 79 條魚——之前的估計約為 2,000 條——但這令人擔憂。作為回應,下個月將舉行一次緊急研討會,討論啟動可能的圈養繁殖工作,以在更多魚類消失之前拯救該物種並建立一個保險種群,以防它們繼續從海洋中消失。

澳大利亞聯邦研究機構 CSIRO 的高階研究科學家蒂姆·林奇說,圈養繁殖“很棘手”。他補充說,“主要問題是讓幼魚接受食物”,並確定合適的飼料成分。

但至少會有幼魚。在野外,現在甚至沒有多少卵。“北方太平洋海星吃掉了手魚的繁殖棲息地,可能還有它們的卵和幾乎所有其他東西,”林奇說。手魚通常將卵產在有柄的濾食性海洋無脊椎動物海鞘(Pyura spinifera)上,海星也吃海鞘。沒有棲息地就意味著沒有卵。

林奇解釋說,如果技術人員能夠讓足夠的魚在圈養條件下繁殖,該物種很可能會反彈。該物種已經經歷了兩次接近滅絕的事件——第一次是幾個世紀前,另一次是在 20 世紀 80 年代——因此它們非常頑強。它們也是具有保護意識的父母。手魚將卵產在小包中,父母會守護這些卵數週,直到幼魚經歷變態並作為小魚出現。

圈養繁殖的魚可以作為該物種及其生態系統的形象大使。“手魚是一種奇怪的小馬駒,一種神秘的野獸,”林奇說。“這東西正在變成一種神秘的野獸。它變得如此稀有和如此不為人知,以至於幾乎變成了一條龍。” 他說,能夠展示手魚並在塔斯馬尼亞州和更廣泛的澳大利亞地區與人們分享它們,將有助於使它們對人們來說更“真實”,因此更容易保護。

入侵的外星生物不是手魚在塔斯馬尼亞州面臨的唯一威脅。它們還面臨著沿海開發造成的自然沙質生態系統的喪失。來自附近社群和企業的營養徑流導致藻類生長增加,在某些地方扼殺了手魚。

儘管存在風險,林奇仍然保持樂觀。“我認為目前我們有很好的機會來保護該物種,”他說。“野外仍然有一些合理的種群,工業界、政府和研究機構之間也有很多善意。與大多數瀕危物種一樣,主要問題是棲息地質量。如果我們能以手魚為重點在這方面努力,那麼我們就可以改善整個生態系統。”

那並不容易,但這是我們甚至不需要超人就能完成的事情。

照片由蒂姆·林奇(CSIRO)提供並致謝。

John R. Platt is the editor of The Revelator. An award-winning environmental journalist, his work has appeared in 大眾科學, Audubon, Motherboard, and numerous other magazines and publications. His "Extinction Countdown" column has run continuously since 2004 and has covered news and science related to more than 1,000 endangered species. John lives on the outskirts of Portland, Ore., where he finds himself surrounded by animals and cartoonists.

More by John R. Platt
© .