本文發表於《大眾科學》的前部落格網路,反映了作者的觀點,不一定代表《大眾科學》的觀點。
自從週一波士頓馬拉松爆炸案發生以來,有些事情一直困擾著我。我試圖不去想它,但我做不到。所以,也許是不明智的,我打算寫寫這件事。
我們美國人對波士頓的襲擊事件感到憤怒是理所當然的,這次襲擊造成三名無辜者喪生,多人受傷。但在過去的 12 年裡,我們自己的國家在伊拉克、阿富汗和巴基斯坦開展軍事行動時,殺害和傷害了數千名無辜者。戰爭傷亡估計眾所周知是不可靠的,應該始終以懷疑的態度看待。但據信譽良好的組織 伊拉克死亡人數統計顯示,2003 年至 2011 年間,美國領導的聯軍在伊拉克殺害了 14,906 名平民,其中包括至少 1,201 名兒童。
這種殺戮仍在繼續。4 月 8 日,《紐約時報》報道稱,美國在阿富汗的一次空襲中至少炸死了 10 名兒童,炸傷了至少 5 名婦女。該事件甚至不是重大新聞;它沒有登上《泰晤士報》的頭版,而是在第八版,因為這類事件很常見。我們如何才能譴責波士頓的殺戮,卻為我們在戰區士兵殺害平民開脫呢?
關於支援科學新聞報道
如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道 訂閱。透過購買訂閱,您正在幫助確保未來能夠繼續講述關於塑造當今世界的發現和思想的具有影響力的故事。
一個顯而易見的回應是,與波士頓爆炸案的兇手不同,美國飛行員並不想傷害平民。他們的目標是塔利班指揮官。美國軍方不希望殺害平民,並且在殺害平民後經常道歉。意圖在道德和法律上都很重要;意圖是謀殺與過失殺人之間的區別。但是,如果你一遍又一遍地做某事,在某個時候,道歉並說你不是故意的就變得毫無意義了。難道不是嗎?
美國在評判殺害平民方面顯然持有雙重標準,但這不僅僅是因為我們比非美國人的生命更重視美國人的生命。假設第二名波士頓爆炸案兇手,據報道他來自車臣,躲藏在一棟有平民的房子裡,其中包括他的一些家人。執法人員會呼叫空襲,將這名兇手連同房子裡的所有人一起炸死嗎?當然不會。執法人員會盡一切努力保護建築物內平民的生命——甚至包括兇手的生命!
警方將設法活捉這名兇手,以便可以對他進行審判。如果他請不起律師,美國會給他提供律師。即使是 mass murderers 也能獲得我們法律體系的所有好處,這表明我們是一個多麼偉大的文明,從最好的意義上來說。(就本文而言,我將忽略我們在關塔那摩灣對囚犯的不公正拘留,將其視為一種反常現象。)
但請考慮這種諷刺:我們對待美國境內的兒童殺手比對待阿富汗和其他戰區的兒童更用心。我們為美軍殺害平民開脫,說戰爭中會發生壞事——就好像戰爭像瘟疫或自然災害一樣,我們對此不負責任。殺害無辜人民是不可原諒的,無論他們住在波士頓還是阿富汗。恐怖分子、罪犯和精神錯亂的瘋子殺害平民。一個文明的國家不會這樣做。或者不應該這樣做。永遠。
後記:下面的一些評論者對我批評美國經常導致平民死亡的軍事行動提出了合理的反對意見。我不是一個完全的和平主義者,我不主張美國單方面解除武裝。我承認在某些情況下,為了防止更大的暴力,暴力在道德上是正當的。但是,美國現在正在以不道德的方式使用軍事暴力和武力威脅。我在過去關於正義戰爭理論、關於美國無人機襲擊(參見此處、此處和此處)以及我的書《戰爭的終結》中的帖子中提出了關於正當使用武力的觀點。我的基本論點是,當考慮使用致命武力時,我們應該考慮我們的行動是會使戰爭和軍國主義永久化,還是會幫助我們超越它們。我們有道義上的義務去尋求戰爭的終結,一勞永逸。
後後記:奧克蘭的和平活動家蘇珊·昆蘭最近給我發了一封電子郵件,對我上面提出的一個假設提出了嚴重的反對意見。我們的交流如下
“親愛的約翰,我同意,在哀悼波士頓死亡事件的同時,卻忽視美國在伊拉克、阿富汗等地造成的更大破壞,這種虛偽值得我們關注。最近,我讀到一篇非常發人深省的文章,該文章對同一問題採取了不同的方法,這啟發我挑戰你在一個我認為你可以加強論點的領域。你聲稱美國執法部門盡一切努力保護無辜(以及在被證明有罪之前是無辜的)平民,這讓我覺得不真實。“執法人員會呼叫空襲,將這名兇手連同房子裡的所有人一起炸死嗎?當然不會。執法人員會盡一切努力保護建築物內平民的生命——甚至包括兇手的生命!”我想提醒你 1985 年費城 MOVE 家庭(和周圍社群)的爆炸事件,或者數百(數千?)人——通常是有色人種的年輕人——他們被警察殺害卻相對逍遙法外。艾雅娜·瓊斯、奧斯卡·格蘭特、艾倫·布魯福德、基馬尼·格雷,僅舉幾例。[參見http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_killings_by_law_enforcement_officers_in_the_United_States]。我敦促你閱讀米婭·麥肯齊的文章,並考慮如何編輯你的文章以承認這個國家有色人種的經歷。[參見http://blackgirldangerous.org/new-blog/2013/4/22/hey-white-liberals。]”
蘇珊·昆蘭,BAY-Peace:為青年提供更好的選擇
霍根:“蘇珊,你是對的。我談論的是美國執法的理想狀態,但這種理想狀態往往沒有實現,尤其是在涉及到有色人種時。但是大多數美國人對 MOVE 爆炸事件感到震驚,這是一起罕見的事件,而很少有人關心美國在海外對平民的軍事轟炸,這已成為常態。”
昆蘭:“是的,MOVE 爆炸事件非常可怕,但警察暴力是這個國家每天生活的一部分——至少在有色人種社群是這樣。我敢打賭,今天任何內城的大多數高中生都能說出至少一個被警察殺害的 unarmed 者的名字。為全國觀眾寫作很困難,因為我們國家在這種經歷中如此分裂。然而,即使你的觀點是揭示國際上虐待平民的行為(這是我們都需要被提醒的!),麥肯齊清楚地說明了當我們這些不太容易受到家庭虐待的人忽視這個問題時所造成的損害。”
據稱在美軍空襲中喪生的阿富汗兒童照片:美聯社/納伊馬圖拉·卡里亞布。