研究的現實 II:另一扇門開啟,然後關閉

(點選此處檢視“研究的現實”系列的介紹,以及點選此處檢視第一部分) 當我們最初為我們的綜合研究和教育專案尋找地點時,我的合作者提到,她認識的一些同事與圖書館合作很順利,而且他們有時比 [...] 更容易合作。

加入我們的科學愛好者社群!

本文發表於《大眾科學》的前部落格網路,反映了作者的觀點,不一定反映《大眾科學》的觀點


(點選此處檢視“研究的現實”系列的介紹,以及點選此處檢視第一部分)

當我們最初為我們的綜合研究和教育專案尋找地點時,我的合作者提到,她認識的一些同事與圖書館合作很順利,而且他們有時比學校更容易合作。我決定聯絡我原本想工作的學校附近的其中一個圖書館,看看我們是否可以開展課後或週末科學專案。我被引導與一位特定的管理員合作,我們安排了當周晚些時候的會議。

我去了,我們一拍即合。這位管理員似乎對教育專案的想法感到非常興奮,我們進行了一次愉快的談話,她就針對這個年齡段的時間安排和內容提出了什麼最有效反饋。我小心地強調了我們對研究的興趣,以及我們希望看看是否有任何教育參與者也想成為研究參與者——如果是,我們將想收集唾液。這位管理員匆匆瀏覽了這一點,並帶我參觀了圖書館,指出了我們可以使用的各種房間和我們可以使用的資源。


關於支援科學新聞

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過 訂閱來支援我們屢獲殊榮的新聞報道。透過購買訂閱,您正在幫助確保有關塑造當今世界的發現和想法的具有影響力的故事的未來。


我們詳細制定了活動發生的時間計劃,並在這位管理員與圖書館館長交談後製定了後續會議的計劃。我已經獲得了人體受試者批准,只需要更改研究地點的修正案,所以我渴望開始。我有一批本科生耐心地等待了一個學期的人體受試者檔案工作,並與最終拒絕我們的學校來回周旋。我不想失去所有這些學生,因為他們等了太久才真正開始做任何事情。

一切看起來都會好起來,我正要提交修正案,這時我收到了管理員發來的一封非常奇怪的電子郵件。這個人已經與館長談過,館長說不行,所以這個專案不會發生。就到此為止了。再一次,無論多少電子郵件、電話或要求與館長本人交談都沒有任何效果。我一直想,“但是我的專案太棒了,而且我太投入了!為什麼他們不給我機會來說服他們呢?”

似乎一扇門被打開了一條縫,然後又被關上了,另一邊還用一個梳妝檯頂著,以真正表明這一點。

關於這第二扇門讓我感到沮喪的不是我投入的時間——那只是幾個星期的短暫努力。讓我感到傷心的是,我開始覺得自己讓我的團隊失望了:我的合作者和我的導師學生。我是這個專案的代表,但顯然這不是一個很有說服力的代表。很難不把第二次失敗看成是個人的失敗。

我認為失敗中並不總是有教訓,但我確實認為透過前兩次經歷,我瞭解到我必須同時敲很多扇門,才能真正開啟一扇。而作為一名初級教授,我沒有足夠的精力自己做所有這些工作,但我也沒有可以把工作交給他的高階研究生或博士後。我陷入了有資金但無處可去的專案,以及一群閒得無聊的本科生。

討論問題

  1. 還有哪些方法可以與守門人建立關係,從而節省時間或允許更多機會與更多守門人見面?

  2. 是否有方法在相當新的研究團隊中分配工作量?

 

I am Dr. Kate Clancy, Assistant Professor of Anthropology at the University of Illinois, Urbana-Champaign. On top of being an academic, I am a mother, a wife, an athlete, a labor activist, a sister, and a daughter. My beautiful blog banner was made by Jacqueline Dillard. Context and variation together help us understand humans (and any other species) as complicated. But they also help to show us that biology is not immutable, that it does not define us from the moment of our birth. Rather, our environment pushes and pulls our genes into different reaction norms that help us predict behavior and physiology. But, as humans make our environments, we have the ability to change the very things that change us. We often have more control over our biology than we may think.

More by Kate Clancy
© .