邁克爾·丘回應奧斯汀小姐

加入我們的科學愛好者社群!

本文發表於《大眾科學》之前的部落格網路,反映了作者的觀點,不一定代表《大眾科學》的觀點


以下內容由邁克爾·丘撰寫,他是加州大學洛杉磯分校的政治學副教授,也是最近出版的《簡·奧斯汀,博弈論家》一書的作者

尊敬的奧斯汀小姐:

能夠得到您的垂詢,我感到無比榮幸。然而,我擔心這封寫給我的信並非出自英語文學中最偉大的作家之一之手,而是一個模仿者所為,因為世人所知和喜愛的奧斯汀是一位偉大的讀者。信中建議在閱讀關於您的小說的書籍之前先閱讀您的小說,我當然同意。但是寫這封信的人似乎沒有體現出任何這方面的跡象。


關於支援科學新聞

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞工作: 訂閱。透過購買訂閱,您將幫助確保有關當今塑造我們世界的發現和想法的具有影響力的故事的未來。


例如,信中說,在《勸導》中,安妮·艾略特因為“她的親戚”的意願而解除了與溫特沃斯上尉的婚約。確實,安妮的父親沃爾特爵士反對這門婚事,但您明確表明,決定性的意見來自羅素夫人:“她年輕溫柔,或許還能抵擋住她父親的惡意……但羅素夫人,她一直愛戴和依賴的人,不可能在如此堅定的意見和如此溫柔的態度下,不斷地給她提建議而沒有效果。” 不幸的是,羅素夫人並不是親戚。

因此,這封信犯了一個事實性錯誤,不應該出自任何聲稱對您的小說有深入瞭解的人之手。

不讀我的書的錯誤與不讀您的書的錯誤完全不可同日而語,我為用這個討論來打擾您而道歉。信中引用了我的書,但只引用了第一章;因此,我現在的處境就像一個廚師,只是根據選單而不是她的食物來被評判。

如果寫信的人讀過我書的第一章,他就會理解,例如,當我寫到一個人根據她的偏好做出選擇時,這些偏好可以考慮到很多事情,包括她的財務狀況。我在第二章中對此進行了闡述;這是博弈論中術語“偏好”的標準用法。信中說,夏洛特·盧卡斯接受柯林斯先生的求婚是因為她需要經濟保障,而不是因為她的個人偏好,這依賴於對偏好的相當狹隘的理解。一個不讀我的書並持有這種狹隘理解的人會誤解我的意思。

再舉一個例子,信中說,“將自閉症簡化為一些習慣或性格特徵,並將自閉症與遲鈍混為一談,似乎是具有侮辱性和無知的。” 一個讀過我書的第一章之後的人會發現,我明確批評了那些使用“自閉症”一詞作為一種貶低的人。我認為,數學社會科學應該擁抱它的“自閉性”,這賦予了它獨特的視角。一個讀過我的書的人會發現,菲利斯·弗格森·鮑託默在她的書《如此奇怪的混合:傲慢與偏見中的自閉症譜系》中,在我之前很久就使用自閉症的視角來看待奧斯汀的小說了。當然,我的書並沒有試圖將自閉症簡化為任何東西。一本書的引言章節必然會簡化該書的論點,但這也就是為什麼這本書的其餘部分緊隨其後的原因。

不讀書的問題,無論是您的書還是我自己的書,都可以透過閱讀來輕鬆解決。任何可以透過閱讀解決的問題都是一個好問題。很榮幸能給您寫信,尤其是在《大眾科學》的贊助下。我小時候閱讀《大眾科學》是我首次接觸學術交流規範。馬丁·加德納和 C.L. 斯特朗是我童年的英雄,能夠說出他們的名字是我的榮幸。

此致,

邁克爾·丘

Ferris Jabr is a contributing writer for 大眾科學. He has also written for the New York Times Magazine, the New Yorker and Outside.

More by Ferris Jabr
© .