當詩人傑西·蘭德爾開始研究女性科學家的生活時,她變得憤怒起來。我們“迷失的科學女性”也深有同感。許多女性做出了重要的發現,但卻鮮少獲得認可。
在本期 “迷失的科學女性”對話 節目中,蘭德爾與主持人卡羅爾·薩頓·劉易斯談論了《女士數學:科學女性詩選》 ,蘭德爾的詩集,這些詩歌誕生於她的憤怒。她們討論了成為某個領域的第一人意味著什麼,詩意許可的倫理,以及女性榜樣在 STEM 領域的重要性。蘭德爾的一些詩作是關於我們在播客中介紹過的女性,包括美國第一位黑人女醫生麗貝卡·李·克朗普勒,以及物理學家莉澤·邁特納。
收聽播客
關於支援科學新聞報道
如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道: 訂閱。透過購買訂閱,您將幫助確保未來能夠繼續講述關於塑造我們當今世界的發現和想法的具有影響力的故事。
“迷失的科學女性”是為聽覺而製作的。在可能的情況下,我們建議收聽音訊以獲得對所說內容的更準確呈現。
劇集文字稿
傑西·蘭德爾:有時她們所做的工作是如此完美地抒情和隱喻,以至於我覺得這些詩歌很容易被看到。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:我是卡羅爾·薩頓·劉易斯,“迷失的科學女性”的主持人。今天,在這個“對話”系列節目中,我們想做一些稍微不同的事情。到目前為止,在本系列節目中,我們採訪了記者和學者,他們撰寫了關於非凡的、常常被忽視的女性科學家的歷史。但在本期節目中,我們採訪了一位詩人,她將女性科學家的生活和工作變成了藝術。
她的詩歌為深入瞭解數十位科學家的生活提供了啟迪人心的切入點,將我們帶入她們經歷過的關鍵成功、失敗和緊張關係中。當我們今天談論這些詩歌時,我想剖析貫穿整個詩集以及我們許多節目的一些核心主題。
因此,我很高興歡迎《女士數學:科學女性詩選》的作者傑西·蘭德爾。嗨,傑西,感謝你今天加入我。
傑西·蘭德爾:嗨,卡羅爾,我很高興能參加“迷失的科學女性”節目。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:我們也很高興你能來。我必須承認——作為一名前英語專業學生和一位狂熱的詩歌愛好者——我非常喜歡為了準備這次對話而閱讀的所有內容,所以我對我們的對話感到興奮。
傑西·蘭德爾:嗯,對我來說,這是一個夢想成真——我們不必將詩歌和文學與科學工作分開。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:那麼,傑西,請告訴我們,《女士數學》背後的故事是什麼?這個詩集是如何誕生的?
傑西·蘭德爾:我去參加了我在科羅拉多學院工作的一位物理學教授的講座。我在科羅拉多學院擔任圖書管理員。芭芭拉·惠滕正在談論所謂的“皮克林的後宮”,也就是在哈佛天文臺編目星星的女性。關於安妮· Jump·坎農的一個旁支故事真的引起了我的注意。首先,因為安妮· Jump·坎農是一個很棒的名字,但主要是因為惠滕教授展示了一張編目星星的影像,並說安妮· Jump·坎農可以在編目星星數年後識別出這些星星,即使她實際上編目了超過 10 萬顆星星。這太詩意了,我甚至什麼都沒做。它就像是直接送到我面前的。
所以然後我開始研究安妮· Jump·坎農,我想也許我可以寫,你知道,30 首關於安妮· Jump·坎農的詩,並創作一本完全關於她的詩集。當然,關於她的詩歌引導我找到了所謂的後宮中的其他女性。然後,在後宮之外,很快,我就停不下來了,我一直在研究女性科學家。女性科學家比我夢想的還要多。在開始這個專案之前,我可能只知道少數幾位女性科學家。現在我已經有了,你知道,150 位,或者更多,而且,而且我才剛剛開始,我的意思是,我,我必須停止。所以,我,我現在正試圖停止。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:所以你發現了安妮· Jump·坎農,你開始寫關於她的詩,你又發現了其他人,請告訴我你是如何使用詩歌來談論所有這些人的。我的意思是,她們每個人身上是否有某些特質,適合用詩意的聲音來表達?
傑西·蘭德爾:這正是我在專案進行過程中問自己的問題。為什麼有些人能得到一首詩,而有些人卻不能?為什麼,為什麼有些人會引起我的注意?主要是因為,與她們所做的科學和其他 STEM 工作相關的內在隱喻。
嗯,起初我真的更多地關注她們的生活,而不是她們的工作。那個故事有點重複。你知道,來自 1700 年代、1800 年代、1900 年代的年輕女性,不允許上學,沒有受過教育,這些女性面臨的所有障礙,這就是我不斷看到的故事。在某個時候,我,我想這太令人沮喪了。僅僅寫關於不斷被拒絕的女性的詩歌不再有趣了。所以然後我開始研究,有時研究她們實際發表的作品,並在詩歌中使用這些作品。有時她們所做的工作是如此完美地抒情和隱喻,以至於我覺得這些詩歌很容易被看到。
所以我經常可以得到她們生活中的一小部分。而且在網際網路時代寫詩真是太好了。因為我可以寫一首詩,我不需要做太多的解釋。人們可以查閱這位女性,他們可以瞭解更多。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:她們當然可以。我們稍後會聽到你的詩歌。但是我在閱讀詩集時,真的被所有詩歌中都暗示的科學元素所吸引,它把你拉進去,而且在很多情況下,也暗示了這個人本身。
除了內容之外,你所做的結構和風格選擇也真的令人著迷。例如,有時你用第一人稱寫作,有時你用第三人稱寫作。你是如何決定選擇哪種方式的?
傑西·蘭德爾:所以我想嘗試融入這些女性,感受一下如此熱愛科學以至於願意面對如此多的障礙,克服如此多的困難去做到這一點是什麼感覺。這不是我自己的感受。我不是科學家。因此,從科學家的角度寫作是感受作為一名女性科學家的情感的一種捷徑。但是,我並不總是覺得我應該或可以這樣做。有些科學家的內心世界似乎離我很遙遠,那麼我可能會改用第三人稱。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:這很好地過渡到我想關注的第一首詩。在你列出的令人印象深刻的科學家名單中,有幾位是我們在“迷失的科學女性”節目中介紹過的,我想先從一首關於她們的詩開始。
你寫了一首關於麗貝卡·李·克朗普勒的詩,我們在去年秋天做了一整集關於她的節目。她是美國第一位非裔美國女性醫學博士,並且被認為是第一位出版醫學著作的黑人。你能為我們朗讀那首詩嗎?
傑西·蘭德爾:我很樂意,卡羅爾。
麗貝卡·李·克朗普勒,1831 年至 1895 年。
他們稱她為
第一位黑人女性
獲得醫學學位。
她稱自己為女醫生。
她稱自己為女商人。
她稱自己為存在。
他們說第一,第一,第一,
彷彿在她之前的所有人
都迷失了。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:這真的很棒。謝謝你。現在這首詩是你用第三人稱寫的。請告訴我你做出這個選擇的原因。
傑西·蘭德爾:嗯,這首詩的早期草稿中有一句是,“我稱自己為存在”,我想這聽起來好像是我,傑西·蘭德爾,在說,哦,我們都只是存在,我們都是人類,我們都一樣。
而且,沒有尊重有色人種女性的不同經歷。你知道,我們現在,我們現在談論交叉女權主義。我想小心翼翼,不要掩蓋黑人女性與白人女性嘗試獲得醫學學位的不同經歷。
如果我用麗貝卡·李·克朗普勒的聲音說我稱自己為存在,就不清楚她自己是否稱自己為這些。所以女醫生、存在和女商人是她如何描述自己的。所以我想確保明確這是事實,而不是我對她如何看待自己的解釋。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:嗯。所以,這首詩的最後幾行,最後一行詩,他們說,第一,第一,第一,彷彿在她之前的所有人都迷失了。這真的讓我印象深刻,實際上,我喜歡它讓我思考的東西。我的意思是,這個概念,獲得第一頭銜的人,實際上是站在許多其他開始但未能成功的人的肩膀上。
我這樣理解對嗎?
傑西·蘭德爾:是的,絕對正確。在我的書中,有很多女性,她們可能會在百科全書中有一個條目,或者有一本關於她們的書,因為她們在某些方面是第一位。我真的很好奇在她們之前嘗試過但沒有完全成功的人。
她們更迷失了,因為她們的傳記中沒有“第一”這個詞。可能有很多我們不知道的女性科學家。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:說到第一,讓我們在這個概念上再停留一會兒,因為我必須提到你寫的關於瑪麗·居里的詩,她是第一位獲得諾貝爾獎的女性。瑪麗·居里是一個我們所有人都熟悉的名字,或者說,如果人們熟悉女性科學家的概念,她們就熟悉瑪麗·居里。
你能為我們朗讀一下這首關注這一點的瑪麗·居里詩嗎?
傑西·蘭德爾
瑪麗·居里,生於 1867 年,卒於 1934 年。
別再拿我和每個女科學家比較了!
又一個居里夫人,又一個新的居里夫人。
別再給女性改名字了!
我們已經因為婚姻失去了自己的名字。
我們已經收到了來自男性同事的不受歡迎的暱稱,
他們遠非友善。
談談毒性。我的機器的滴答聲
會永遠,永遠停止嗎?
卡羅爾·薩頓·劉易斯:這真的很棒。那麼,你在思考如何處理居里夫人時,想法是什麼?
傑西·蘭德爾:我真的有點想把瑪麗·居里排除在書外,因為如果我和其他詩人談論詩歌,或者如果我和從事科學的人談論科學,我會說,告訴我你最喜歡的女科學家。而且通常人們唯一能想到的就是瑪麗·居里。這真的讓我很沮喪。是的,她很了不起,但是應該有更多的女性在她們的日常生活中遇到,而不必做一大堆特殊的研究。在學校裡,我們不應該只學習男性科學家。我的意思是,這太簡單了。
就像,我的意思是,當我還是個女孩的時候,我有一個想法,我想成為一名醫生。這似乎是最酷的工作。我有一個非常棒的職業母親,她說,你可以做任何事情,所有這些好的支援,我想,這就是我要做的。在某個時候,我不再這麼想了,在我自己的人生版本中,我會說,哦,那是因為我第一次不得不解剖任何東西時,它很噁心,我不喜歡它,所以,我,我不想再做科學了。這就是我對自己說了幾十年的故事,但是我現在想知道,如果我看到女性在做科學,如果我的教室牆上貼著女性科學家的海報,我可能會堅持下去。我不知道。我不認為當我決定不做醫生時,世界失去了一位偉大的醫生,但是,但這確實讓我對今天成長起來的所有女孩感到好奇。我們,我們知道她們仍然被排擠在外。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:嗯。謝謝你分享這些。你知道,這是一個悲傷的故事,不幸的是,這是一個非常常見的故事。回到瑪麗·居里,我完全理解你想要把她排除在外的願望。但是你不能把瑪麗·居里排除在外,因為當你想起女科學家時,你首先想到的就是她。但我真的很喜歡你對待她的方式。
我的意思是,這個概念,她的名字不應該是唯一的名字。我們都想從像瑪麗·居里這樣的人那裡獲得啟發。但是請告訴我,你認為僅僅預設將她作為唯一的女性科學家,問題出在哪裡?
傑西·蘭德爾:問題就在於預設。我們需要看的不僅僅是一個故事。總比沒有好。但這並不是全貌,它應該是通往其他故事的門戶,而不是終點。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:休息之後,更多內容。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:接下來,我想轉向另一位我們在“迷失的科學女性”節目中介紹過的科學家,莉澤·邁特納。莉澤·邁特納是發現核裂變的物理學家之一,但她被剝奪了因這項發現而獲得的諾貝爾獎,該獎項完全授予了她的合作者奧托·哈恩,不幸的是,這並不是一個新鮮的故事。
傑西,你能為我們朗讀這首詩嗎?
傑西·蘭德爾:很樂意。
莉澤·邁特納,生於 1878 年,卒於 1968 年。
他們禁止我進入柏林大學
的科學實驗室,
因為他們害怕我的頭髮會著火。
我說的“他們”是指男人,掌權的男人。
我說的“害怕”是指他們害怕我。
關於我的頭髮的那句話!我不得不笑了。
當報紙
把宇宙和化妝品混淆時,我笑得更厲害了。
你看,我上了報紙。
我是核能之母,
我一路笑著離開了
曼哈頓計劃,我拒絕
參與其中。
在那個專案中,那些擔心
我的頭髮的男人制造了足夠的火焰,
將 20 萬具屍體燒成灰燼。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:這是你運用幽默的一個很好的例子,他們專注於她的頭髮這個概念是可笑的。但是,幽默很快就讓位於這種沸騰的憤怒。我的意思是,這是你對這個故事的反應嗎?
傑西·蘭德爾:哦,是的。在專案上工作時,我多年來一直生活在憤怒中。而且經常不得不笑,一些微小的幽默核心,一些有趣的東西,因為其他一切都太黑暗了。正如你從採訪我中可以看出的那樣,我可以滔滔不絕地說個不停。我非常喜歡詩歌的一點是,我必須剋制,我,我可以表達想法,而不會只是爆發成憤怒的尖叫,並且在狹小的空間裡用幾句話傳達一些東西,顯然我可以滔滔不絕地說五個小時,讓每個人都感到厭煩,讓自己也感到厭煩。
所以莉澤·邁特納,這些科學家不希望她美麗的頭髮受到傷害,你知道,她是一個嬌弱的生物,他們是如此紳士,你知道,然後他們所做的就是發明和設計一些東西,謀殺了難以想象數量的人類。
那不是很紳士。那是一種虛假的仁慈,一種虛假的保護。他們會保護她的頭髮不被燒傷,同時把她排擠出科學界,並用他們的方式做科學。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:對。他們的方式,在她不願合作的方式中。
傑西·蘭德爾:這就是為什麼我們需要更多女性科學家。女性科學家為這項工作帶來了我們顯然需要的東西。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:嗯哼。正如你所說,正如我們所知,她對原子武器的發展感到非常不安,她認為科學,甚至她的研究應該用於改善人類,而不是用於毀滅,所以就像你說的,你需要那樣的人坐在桌旁。
現在我想轉向關於瑪麗·安寧的詩,她和瑪麗·居里一樣,也是許多人會Recognize的名字。瑪麗·安寧是一位古生物學家,她在英格蘭多塞特郡的侏羅紀海洋化石床中做出了開創性的發現。
我想轉到這首詩,因為我知道這是你在朗讀時最喜歡討論的詩之一。所以首先,你能為我們朗讀一下嗎?
傑西·蘭德爾
瑪麗·安寧,生於 1799 年,卒於 1847 年。
她在海邊賣的東西
貝殼
魚蜥蜴
海龍
飛龍
被閃電擊中的故事
她在海邊畫的東西
標本
她在海邊知道的東西
閃電的故事是搖錢樹
她在海邊喜愛和失去的東西
她的狗,特雷,在山體滑坡中喪生
卡羅爾·薩頓·劉易斯:首先,請告訴我,為什麼這首詩是你最喜歡的詩之一,也是你在朗讀時首選的詩?
傑西·蘭德爾:嗯,瑪麗·安寧在美國並不為人所知,但她們確實知道繞口令,她在海邊賣貝殼。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:當然。
傑西·蘭德爾:這可能與瑪麗·安寧無關,但可能有關,可能有關,而且傳說和傳說,以及瑪麗·安寧的真實故事的結合真的讓我很感興趣,而且很有趣,因為除了她所做的科學工作,她還有一個很棒的背景故事。她小時候被閃電擊中過。而且這個故事還有一個補充,人們說,哦,她小時候體弱多病,但在那次閃電襲擊之後,她變得強壯而充滿活力。所以這是那些參觀萊姆裡吉斯旅遊的人喜歡聽的那種故事。從一個有如此酷的背景故事的女人那裡購買化石更有趣。
所以,這首詩試圖表達真實瑪麗·安寧和傳說瑪麗·安寧的感覺,以及兩者之間的張力。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:嗯。而且似乎,不僅在這個例子中,而且在你書中的所有詩歌中,你都運用詩歌的魔力超越了這個人工作的科學事實。而這首詩就是一個很好的例子,繞口令,她在賣貝殼,以及你談論的海龍和飛龍。
這些細節賦予了這首詩幾乎童話般的品質。
傑西·蘭德爾:是的,我認為這有點像每首詩,我在這裡嘗試做的事情。就像,瑪麗·安寧是一個真實的人,但我們無法瞭解她,因為她已經死了。而且她沒有寫回憶錄,她沒有給我們留下很多關於她的資訊。所以我們必須運用我們的想象力。而且我認為,這就是這些迷失女性的全部意義。我們,我們不太瞭解她們的想法,因為當她們活著的時候,沒有人問過她們,也沒有人理解她們在做什麼,她們取得了什麼成就。在某些情況下,是因為她們被抹去了。在其他情況下,是因為她們被忽視了。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:你知道,聽你談論這個,我突然想到,當我們沒有太多文獻記錄,或者沒有足夠的檔案證據來將她們的生活置於適當的歷史背景下時,詩歌對於將這些科學家帶入生活是多麼重要。然而,在運用詩歌的語言來生動地描繪她們所做的事情,並深思熟慮地推測她們可能是如何做到這一點的,它給了我們,正如我之前所說,一個窺探她們生活的機會。
它使我們能夠以我們僅僅依靠歷史書來尋找她們時無法做到的方式,重新發現這些迷失的女性。
傑西·蘭德爾:完全正確,是的。當女性被抹去時,喚起人們注意的唯一方法是想象她們是什麼樣的。你無法挖掘抹去的痕跡之下。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:最後,我想轉向一首不是來自《女士數學》的詩。這是一首來自你即將出版的詩集《阻力最大的路徑》的詩。又一個很棒的書名。
所以這將是一個小小的預告。這首詩是關於弗萊米·基特雷爾的,另一位我們在“迷失的科學女性”節目中介紹過的科學家。弗萊米是第一位獲得營養學博士學位的非裔美國女性,她的研究為“啟智計劃”的建立鋪平了道路。如果你不介意,我很想讀這首詩。
霍華德大學引誘了我,
承諾建造一座新的家政大樓,
但學術界的新陳代謝很慢。
我一直說偏見是
過早地產生想法。
我一生都在與
那種草率的判斷作鬥爭。所以也許
我從未在他們承諾
的大樓裡工作過也沒關係。他們確實
最終建造了它,在我
退休搬走之後。
如果不是為了我,就不會有地方
放套鞋和拉鍊。
蠟筆、裝扮箱、
午睡墊、小椅子,是的,
甚至書籍,大量大量的圖畫書,以及
孩子們自己,以及母親和父親
和祖父母和老師和家庭以及所有的愛。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:請告訴我,你是如何認識弗萊米·基特雷爾的?
傑西·蘭德爾:早期,我,我意識到我使用的書籍傾向於關注白人女性。但我想,我想找一些不太知名的女性。我發現了一個瘋狂的打字清單,是某人建立的。上面有數百名女性,我只是,我無法查詢關於每個人的更多資訊,所以我有點按有趣的名字來找,弗萊米·基特雷爾是一個非常有趣的名字。我想這和安妮· Jump·坎農的時刻很相似。
所以我,我研究了她的生活,發現這正是我喜歡的故事型別。而且與其他許多科學家所做的有所不同。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:我很高興你把她收錄在你的下一本書中。那麼,在結束關於詩歌和女性科學的對話時,你在創作這本詩集的過程中有什麼重要的收穫嗎?它是否以任何方式改變了你對女性科學的看法?
傑西·蘭德爾:我喜歡各種各樣的詩歌,但這些基於研究的詩歌,我的意思是,我有點著迷了。我,我停不下來。我想現在我正在放慢速度。我現在似乎能夠把我的心思轉向其他主題了,但對我來說,很大程度上只是為了找到一個地方來發洩我的憤怒,以一種我不想要點燃任何東西的方式,我不想真的打任何人。你知道,有一次當我把這些詩歌寄給雜誌時,我收到一位編輯的回應,他說,我不發表咆哮。
而且,我的意思是,你可以想象我讀到那封拒絕信時耳朵裡冒出的煙。我已經很習慣被拒絕了,我知道那是作為一名作家的一部分。但是我的詩歌是咆哮的想法……咆哮是瘋子咆哮。嗯,對於女性和女孩被排擠出 STEM 領域感到非常憤怒,這並不瘋狂。這傷害了所有人,對此感到憤怒是必要的。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:不,一點也不瘋狂。實際上,這讓我想起了“迷失的科學女性”的標語:我們不是憤怒,我們只是好奇。好吧,我們有點憤怒。這絕對是值得憤怒的事情。
我們非常感謝你正在做這項工作,將這些故事公之於眾。非常感謝你,傑西。
傑西·蘭德爾:也感謝你,卡羅爾,感謝你為“迷失的科學女性”所做的一切。
卡羅爾·薩頓·劉易斯:本期“迷失的科學女性對話”節目由我,卡羅爾·薩頓·劉易斯主持。我們感謝傑西·蘭德爾抽出時間與我們交談。索菲·麥克納爾蒂是製片人和音響工程師。
萊克西·阿蒂亞是我們的事實核查員,莉齊·尤南創作了我們所有的音樂,凱倫·梅沃拉克設計了我們的藝術作品。感謝傑夫·德爾維西奧和我們的出版合作伙伴《大眾科學》。還要感謝執行製片人艾米·沙夫和凱蒂·哈夫納,以及高階執行製片人黛博拉·昂格爾。
“迷失的科學女性”節目部分由阿爾弗雷德·P·斯隆基金會和安妮·沃西基基金會資助。我們由 PRX 發行。感謝您的收聽,請在 lostwomenofscience.org 訂閱,這樣您就不會錯過任何一集節目。
嘉賓:
傑西·蘭德爾 是科羅拉多學院特別收藏館館長,也是詩集《女士數學》、《如何判斷你是否是人類》、《自殺熱線等待音樂》、《從前有個老婦人》、《給牛注射夢想》和《在男孩國的一天》的作者。
主持人:
卡羅爾·薩頓·劉易斯 是“迷失的科學女性”的聯合主持人,並與他人共同主持了我們關於伊馮娜·Y·克拉克的第三季節目,“工程界的第一夫人”。她還主持並製作了獲獎播客卡羅爾·薩頓·劉易斯的地面控制育兒。
製片人:
索菲·麥克納爾蒂 曾為各種播客工作,包括RHS 園藝節目、怪誕經濟學廣播和安全空間廣播。她製作了“迷失的科學女性”的前兩季節目:“地下室的病理學家” 和 “高草叢中的蚱蜢”。
藝術: 藝術設計:凱倫·梅沃拉克
封面設計:基爾·納扎羅夫
插圖:克里斯汀·迪沃納;Gold SF/金匠出版社
延伸閱讀
居里夫人情結:科學界女性的隱秘歷史,朱莉·德斯·賈爾丁斯著,女權出版社 (2010)。
美國的女科學家:1940 年前的奮鬥與策略,瑪格麗特·W·羅西特著,約翰·霍普金斯大學出版社 (1982)。
“她在賣貝殼,瑪麗·安寧:元民俗 與轉折”, 斯蒂芬·威尼克著,今日民俗,美國國會圖書館 (2017)。
“繪製宇宙地圖卻仍然無法獲得尊重的女性”,娜塔莎·蓋林著,《史密森尼雜誌》(2013)。
延伸收聽
傑西·蘭德爾讚頌的一些女性也在我們的“迷失的科學女性”之列。如果您想了解更多關於她們的生活和發現,請收聽專門介紹她們的完整劇集:
