探索對“潮溼”一詞厭惡的隱秘角落

為什麼有些詞語會讓人感到不舒服? 

警告:本文包含一個您可能會覺得冒犯的詞語。事實上,一些讀者可能會覺得它非常令人不安,以至於他們可能會開始思考自己厭惡的原因。這個詞究竟有什麼特質會產生如此強烈的厭惡和不適感?是因為它迫使我們發出的特定聲音組合嗎?還是因為它引發的概念聯想?有多少人也有這種感覺?這種情況只適用於某些型別的人嗎?

這裡討論的詞是“潮溼”(moist),顯然20% 的人覺得聽到這個詞就像指甲劃過黑板。對這個詞的厭惡已經成為一種文化現象,一些名人譴責它是英語語言的汙穢之物,《紐約客》和《人物》等媒體都在探討它獨特的令人不安的特性。

雖然表面上,致力於研究為什麼人們對某個詞語如此厭惡似乎是下一輪試圖削減社會科學研究資金的爭論中可能會出現的話題,但這裡有一些有趣的問題需要解答,這些問題可以揭示基本的心理過程。奧柏林學院的保羅·蒂博多的新研究試圖理解這些過程,他最初的研究表明,厭惡的原因可能不是大多數人所認為的那樣。


關於支援科學新聞

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道 訂閱。透過購買訂閱,您正在幫助確保關於塑造我們當今世界的發現和想法的具有影響力的故事的未來。


蒂博多考慮了幾種可能的替代解釋,說明這種厭惡的起源。首先,這個詞的音韻特性可能存在問題——“oy”音之後是“ss”和“tt”——這只是讓它聽起來令人作嘔。作為一個在咖啡店裡默默地默唸這個詞十分鐘的人,我可以告訴你,這種解釋至少有一些直觀的吸引力。“moi”所要求的嘴唇撅起的動作有點粗俗,這讓人感到有點不舒服。如果你在公共場所長時間重複這個動作,肯定會讓周圍的人感到不舒服。如果這種音韻假設是正確的解釋,那麼你就會預期其他具有類似特性的詞也會同樣令人厭惡(例如,hoist, joist, rejoiced)。

第二種可能性與人們傾向於將這個詞語聯絡在一起的概念有關。雖然“moist”在英語中有許多用途,但它可能主要與性和其他身體功能聯絡在一起。這些概念可能會讓一些人感到不舒服。如果這種語義假設是正確的,那麼對“潮溼”一詞表現出厭惡的人也應該厭惡其他與身體功能相關的詞語(例如,phlegm, vomit, puke)。

蒂博多博士設計了五個實驗來區分這兩種相互競爭的解釋。為此,他向參與者展示了一個包含 29 個目標詞語的列表,並要求他們從六個維度對這些詞語進行判斷:他們使用該詞的頻率、他們遇到該詞的頻率、對該詞的厭惡程度、它的積極/消極性、它的興奮或刺激程度以及它在他們的腦海中喚起影像的容易程度。在 29 個詞的集合中,包含了在語音上(例如,hoist, joist等)或語義上(例如,關於性和身體功能的詞語)與“moist”相關的詞語。蒂博多假設,如果對“潮溼”的厭惡源於音韻,那麼厭惡它的人也應該對具有類似屬性的詞語表現出厭惡。但如果這種厭惡是語義上的,那麼厭惡它的人應該對其他與性和身體功能相關的詞語表現出類似的厭惡模式。 

除了簡單地詢問人們對不同詞語的判斷之外,還使用自由聯想任務對假設進行了測試,在該任務中,要求參與者在看到每個目標詞語後說出他們想到的第一個詞,以及一項出乎意料的回憶任務,在該任務中,要求參與者在實驗結束時寫下他們能記住的 29 個詞語中的儘可能多的詞語。這裡的想法是,如果音韻學是對“潮溼”一詞厭惡的解釋,那麼參與者應該在語音上相似的詞語中表現出相似的自由聯想模式和相似的回憶率,但如果是解釋,那麼在概念上相似的詞語中表現出相似的模式。

在五項研究中出現了幾個一致的結果。首先,似乎對“潮溼”一詞的態度確實是由對該詞的本能反應驅動的。這反映在參與者對該詞的厭惡程度,以及在自由聯想和回憶任務中產生的反應型別。對“潮溼”一詞厭惡的參與者在“潮溼”和“eww”和“yuck”等表達厭惡的本能反應之間表現出強烈的自由反應聯想,並且報告對“潮溼”一詞厭惡的人準確回憶起見過該詞的可能性高出約 25%(表明它對參與者產生了更大的情緒影響)。

其次,那些厭惡“潮溼”一詞的人也對語義相關的詞語和與身體功能相關的詞語表現出厭惡,這支援了對“潮溼”一詞厭惡的語義聯想解釋。沒有發現對語音假設的支援。最後,參與者似乎對其厭惡該詞的原因知之甚少。最厭惡的人傾向於將該詞的音韻特性確定為他們厭惡的原因,而不是其與身體功能的語義聯絡。

這是對詞語厭惡原因的有力初步支援,但還需要進行進一步的研究。當前的研究中未測試的另一個可能的解釋,但作者承認,根源在於面部反饋假設。該假設表明,面部運動會影響情緒體驗。換句話說,如果面部肌肉被迫以與特定情緒表達相匹配的方式進行配置,那麼這可能足以實際引發情緒體驗。根據這種解釋,說出“潮溼”一詞可能需要啟用參與典型厭惡表情的面部肌肉,從而觸發情緒體驗。這可以解釋人們在想到這個詞時產生的“yuck”的本能反應。單獨的研究已經確定了參與厭惡體驗和表達的特定面部肌肉,但迄今為止還沒有研究測試在說“潮溼”時是否需要相同的肌肉。 

當然,可能需要不同的解釋來說明對其他常用詞語(如“luggage”、“slacks”和“crevice”)的厭惡,研究可能會有效地探索每個詞語的獨特屬性。讓我們花點時間提前承認並感謝蒂博多博士的研究助理,他們有勇氣站在前線,從事這項肯定非常尷尬和不舒服的工作。

© .