詩歌:‘二聯畫:脫落與枯萎’

韻律與詩歌中的科學

Willow branches with fall foliage against a white background.

秋季白色背景上色彩繽紛的柳樹枝

圖片來源:Eugene Sergeev/Alamy Stock Photo

加入我們的科學愛好者社群!

脫落

我喜歡閱讀到樹葉不是在秋天掉落;
它們是被推落的。這捕捉了大自然的冷酷實用主義,
以及人類容易
為表象、幻覺所迷惑的傾向。

當光線和溫暖消退時,
一層細胞開始在葉柄
與樹枝相接的地方擴散,就像燒灼術一樣。


關於支援科學新聞報道

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道: 訂閱。透過購買訂閱,您正在幫助確保有關塑造我們當今世界的發現和思想的具有影響力的故事的未來。


死亡斑駁的休眠樹木向前看
內心毫無波動。

枯萎

一切大多是灰色的,
沉睡或腐朽。

幾縷脆弱的卷鬚
緊貼在柳樹的骨骼上——已死
但生命不肯放開它們,
彷彿它們的碎片
仍然可以付出什麼。

它們看起來既被遺棄
又因其持久而顯得高貴。

編輯:達瓦·索貝爾

尼古拉·希利 居住在英格蘭的白金漢郡,她的詩歌已廣泛發表在英國期刊上,包括《詩歌評論》、《愛爾蘭詩歌評論》、《倫敦雜誌》《野性法庭》

更多作者:尼古拉·希利
大眾科學雜誌 第327卷 第4期本文最初以“二聯畫”為標題發表於《大眾科學雜誌》 第327卷 第4期 (), 第24頁
doi:10.1038/scientificamerican1022-24
© .