袖珍翻譯器

軍方語言學家短缺,正在開發基於智慧手機的裝置來完成這項工作

加入我們的科學愛好者社群!


關於支援科學新聞報道

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞報道 訂閱。 透過購買訂閱,您正在幫助確保未來能夠繼續講述關於發現和塑造我們當今世界的想法的有影響力的故事。


Sakhr Software 是一家構建自動語言翻譯器的公司,最近推出了一款原型智慧手機應用程式,該程式可以將英語口語短語轉換成阿拉伯語口語,反之亦然,幾乎是即時的。 這項技術尚未完全為您的下一次開羅之旅做好準備,但由於機器翻譯技術的最新進展,加上更高保真度麥克風的出現以及智慧手機處理能力的提高,這項移動技術可能很快就能讓說不同語言的兩個人進行基本的對話。

在 20 世紀 90 年代之前,自動翻譯意味著在程式中編寫無窮無盡的語言規則,這種技術被證明過於勞動密集且不夠準確。 今天的主要程式——由 BBN Technologies、IBM、Sakhr 和其他公司開發,作為國防高階研究計劃局為消除軍方對人工翻譯人員的需求而做出努力的一部分——而是依賴於機器學習技術。 該軟體的工作原理是使用並行文字資料庫——例如,兩種不同語言的《戰爭與和平》、聯合國翻譯的演講以及從網路上提取的檔案。 演算法識別跨來源的短匹配短語,並且該軟體使用它們來構建將英語短語連結到阿拉伯語短語的統計模型。

BBN 的首席科學家約翰·馬庫爾 (John Makhoul) 表示,當前的技術在受限於具有特定短語和術語的主題領域時效果最佳——例如,將天氣預報從英語翻譯成法語,或者幫助士兵從實地的人那裡收集基本的個人資訊。 馬庫爾設想,五年後,首批消費者應用程式也將受到類似的限制。 智慧手機上的旅遊相關翻譯應用程式可以幫助身處佛羅倫薩的美國人從不會說英語的當地人那裡獲得方向,但他們不會聊文藝復興時期的藝術。 “它不會完美執行,”他說,“但它會做得相當不錯。”

© .