書評:《科學巴別塔》

來自《大眾科學》的書籍和推薦

加入我們的科學愛好者社群!


關於支援科學新聞業

如果您喜歡這篇文章,請考慮透過以下方式支援我們屢獲殊榮的新聞業 訂閱。 透過購買訂閱,您將幫助確保未來能夠繼續講述關於塑造我們當今世界的發現和想法的具有影響力的故事。


科學巴別塔:全球英語之前和之後的科學實踐
作者:邁克爾·D·戈丁
芝加哥大學出版社,2015年(30美元)

如今,超過 90% 的科學出版物以英文發表,但情況並非總是如此。拉丁語曾經是西方科學學術界近乎通用的語言; 後來,拉丁語讓位於歷史學家戈丁所稱的“科學巴別塔”,研究成果以多種語言湧現。

從 1880 年到 1910 年,德語、法語和英語的出版物數量大致相等,到 1910 年,德語超過了英語。戈丁認為,如果不是第一次世界大戰的餘波,科學家們可能仍然在使用德語進行交流。他的書調查了英語是如何成為現代科學的通用語言,以及單一語言占主導地位意味著什麼。“今天的局面引發了明顯的公平問題,”戈丁寫道,因為非英語母語人士有額外的負擔,他們需要學習外語並翻譯他們的作品才能參與科學。

大眾科學 Magazine Vol 312 Issue 4本文最初以“科學巴別塔”為標題發表於《大眾科學》雜誌 第 312 卷第 4 期(),第 76 頁
doi:10.1038/scientificamerican0415-76b
© .